WP_Post Object
(
[ID] => 53296
[post_author] => 21
[post_date] => 2021-09-14 10:34:37
[post_date_gmt] => 2021-09-14 07:34:37
[post_content] => לקריאת המאמר
בתשרי תשפ"ב הלך לעולמו ד"ר ניסן נצר. לזכרו המבורך אנחנו מפרסמים כאן מאמר קצר פרי עטו על תחיית מילים עתיקות בעברית החדשה.
המחבר מייחד את דבריו לקבוצת שמות פרטיים מן המקרא וגם מלשון חז"ל שהפכו בעברית החדשה לשמות עצם כלליים ולכמה מילים מקראיות אחרות שנוצק בהן תוכן חדש בעברית החדשה.
דברים לזכרו שכתב ד"ר גבריאל בירנבאום
[post_title] => יין חדש בקנקן ישן
[post_excerpt] => הלך לעולמו ד"ר ניסן נצר – בלשן ומורה בחסד. לזכרו המבורך אנחנו מפרסמים כאן מאמר קצר פרי עטו על תחיית מילים עתיקות בעברית החדשה.
[post_status] => publish
[comment_status] => closed
[ping_status] => closed
[post_password] =>
[post_name] => %d7%99%d7%99%d7%9f-%d7%97%d7%93%d7%a9-%d7%91%d7%a7%d7%a0%d7%a7%d7%9f-%d7%99%d7%a9%d7%9f
[to_ping] =>
[pinged] =>
[post_modified] => 2021-10-03 09:54:20
[post_modified_gmt] => 2021-10-03 06:54:20
[post_content_filtered] =>
[post_parent] => 0
[guid] => https://old.hebrew-academy.org.il/?p=53296
[menu_order] => 0
[post_type] => post
[post_mime_type] =>
[comment_count] => 0
[filter] => raw
)
הלך לעולמו ד"ר ניסן נצר – בלשן ומורה בחסד. לזכרו המבורך אנחנו מפרסמים כאן מאמר קצר פרי עטו על תחיית מילים עתיקות בעברית החדשה.המשך קריאה >> המשך קריאה >>
במילון מאויר בנושא "הלבשה והנעלה" בהוצאת "האגוד להשלטת העברית בהשתתפות ועד הלשון העברית" מופיעות זו לצד זו המילים "מִטְרִיָּה" ו"שִׁמְשִׁיָּה" תחת אותו האיור.[/caption]
בערבית המדוברת בארץ (וממנה גם בטורקית) המילה המקובלת היא שַׁמְסִיַּה הגזורה מן שַׁמְס 'שמש'. מן הסתם בהשראתה חודשה בעברית המילה שִׁמְשִׁיָּה, וסביר להניח שבעקבותיה חודשה המִטְרִיַָּה, ולא להפך.